NON A PITKERN-NORF'K PERSPECTIVE

Rachel History - Where does one begin to find the words? (Part Four) ... by Rachel Borg


Side (said) is another locational term which has been expanded upon greatly. There are a multitude of derivatives and a number of meanings from this core word including, just to name a few; ‘mais said’ (my place) ‘noesaid’ (nowhere); ‘taedasaid’ (the other side) and ‘w’said’ (where or which side).

‘Out’ and ‘about’ also belong to this category of built-on words.  You will find phrases like ‘paluen’baut’ (a haphazard way of moving from one place to another mucking around and not achieving much), hiiwabaut (heave about); borl aut (bawl out), and aut’ mishan (out at the Mission).

‘Ugly’ is another beautiful multifunctional base word which is used in the same sense as its standard English usage when referring to something, or someone, unpleasing to look at or something that which is vile or offensive, ominous or dangerous.  It but also used in more unexpected ways; an ‘agli lieg’ (ugly leg) is one which is wounded and/or infected and not nice to look at.  If you see a ghost or have a strange or eerie visitation you ‘si wan agli thing’ (you saw an ugly thing).  ‘Ugly’ is also used often in the typically self-deprecating Island humour; ask someone who’s feeling particularly unattractive ‘watawieh yuu desdieh’ (how are you today) and they might likely reply ‘Siem wieh d’ agli’ (just as ugly as ever).  Old Islanders might also sometimes be heard to say ‘basen f’ agli’ (bursting with ugliness) or ‘daas agli breken aut’ (that’s ugly breaking out).  Someone ‘mieken agli’ (making ugly) is being nasty or unpleasant; and a young child howling away miserably might be gently cajoled with the phrase ‘du agli’ (don’t make ugly faces).

Make (miek) has been fairly widely recognised as belonging in this category of extender type words.  There are many wonderful words and phrases which derive from the source word ‘make’ - ‘wi miekapf’ miit’ (lets make a time to meet up); ‘mekies’ (make haste); ‘miek f’ goe’ (to attempt to leave); ‘miek’wieh d’ busam hiiw’ (thrust out ones chest and pretend to be a cut above others), m’giem (make a game or to mock); miekflaeshi (dress up), miek’tan (take turns), andmiekmieken (to pretend to be busy, or to fiddle around or work hard and get nowhere).

Because there are so many of these words here is a preview of a few of them with several, but not exhaustive examples just to illustrate the extent of this word-building inclination in the Pitkern-Norf’k language:.....

Please 'contact us' for more information.



Go Back

Recent Posts



Categories


Archive



ADVERTISERS

Next